Saturday, May 05, 2007
The Negative Confessions (from the Papyrus of Ani)
1. Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed sin.
2. Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not committed robbery with violence.
3. Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen.
4. Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women.
5. Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain.
6. Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined offerings.
7. Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen the property of God.
8. Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies.
9. Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food.
10. Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not uttered curses.
11. Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed adultery, I have not lain with men.
12. Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none to weep.
13. Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart.
14. Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked any man.
15. Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am not a man of deceit.
16. Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen cultivated land.
17. Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an eavesdropper.
18. Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered [no man].
19. Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry without just cause.
20. Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have not debauched the wife of any man.
21. Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not debauched the wife of [any] man.
22. Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted myself.
23. Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.
24. Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed [the law].
25. Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth.
26. Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my ears to the words of truth.
27. Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed.
28. Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of violence.
29. Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a stirrer up of strife.
30. Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted with undue haste.
31. Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into matters.
32. Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied my words in speaking.
33. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil.
33. Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged none, I have done no evil.
34. Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked witchcraft against the king.
35. Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never stopped [the flow of] water.
36. Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice.
37. Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed God.
38. Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted with arrogance.
39. Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not stolen the bread of the gods.
40. Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead.
41. Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city.
42. Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I have not slain the cattle belonging to the god.
Source: Seleem, Ramses. The Illustrated Egyptian Book of the Dead. London: Godsfield Press Ltd, 2001.
Labels: ancient Egyptian spirituality, confessions
Comments:
<< Home
ربما يعتقد الاخرين ما هو لا وجود له اما انا فاعرف ما انت عليه
عزيزى ربما نختلف كمزيج من العطور
فى انتظار العودة
عزيزى ربما نختلف كمزيج من العطور
فى انتظار العودة
نبيذ:
No, I didn't! You may ask Mr. Ani if he did :))
Sokomonoce
صحيح يا رفيق! رغم الاختلافات فأصلنا "مصري" واحد واسأل عمو آني صاحب البردية!! بعدما ما "تعترف" سنصبح فعلاً "مزيج من العطور"!
No, I didn't! You may ask Mr. Ani if he did :))
Sokomonoce
صحيح يا رفيق! رغم الاختلافات فأصلنا "مصري" واحد واسأل عمو آني صاحب البردية!! بعدما ما "تعترف" سنصبح فعلاً "مزيج من العطور"!
ياجمااااعه انتو فين؟؟؟؟؟
المسابقة الأولى بدأت من اول الشهر والتصويت لمدة عشرة ايام
اللى فاضل فيهم يومين.. لحد الخميس بالليل
ياريت اللى مهتم بالموضوع ينشر عنه ولو بوست صغير
طالما كلنا متحمسين للفكرة يبقى لازم الكل يشارك..واللا ايييه
واااادى الرابط تانى
http://best-post.blogspot.com/
مستنيينكو
المسابقة الأولى بدأت من اول الشهر والتصويت لمدة عشرة ايام
اللى فاضل فيهم يومين.. لحد الخميس بالليل
ياريت اللى مهتم بالموضوع ينشر عنه ولو بوست صغير
طالما كلنا متحمسين للفكرة يبقى لازم الكل يشارك..واللا ايييه
واااادى الرابط تانى
http://best-post.blogspot.com/
مستنيينكو
i am quite confused
these are the negative confessions of Maat's set of laws, or code of ethics like??
these are the negative confessions of Maat's set of laws, or code of ethics like??
SoRsaRaa:
ربنا يسهل ونقدم ف مسابقة الشهر الجاي وربنا يجعله عامر!!
Ma3t:
Don't be! These are the negative confessions found in the papyrus of Ani. I reckon they are related somehow to Ma'at (in her capacity as a goddess and principle).
ربنا يسهل ونقدم ف مسابقة الشهر الجاي وربنا يجعله عامر!!
Ma3t:
Don't be! These are the negative confessions found in the papyrus of Ani. I reckon they are related somehow to Ma'at (in her capacity as a goddess and principle).
by the way, the organization i work for (which u already know so well :-) targmt alnas we 7awlnah le opera mantoka balhero3'lefy we 7atlha al mazika sherif mo7y aldeen, we call it "opera almo7akma" ab2a 3ady atfrag b2a :-)
Post a Comment
<< Home